Subject: юридический документ gen. Дорогие коллеги, помогите правильно выстроить фразу на русском языке:Intervención procesal por ante el Juzgado NºX de Madrid de cuanta prueba se practique, sea a iniciativa del Juzgado, Ministerio Fiscal u otras partes comparecidas |
Вступление в рассмотрение дела в Суде №....в связи с исследованием какого-либо доказательства, будь-то по представлению Суда...... |
Может лучше "рассмотрение доказательств по делу в Суде №..., представленных по инициативе ...."? |
нашел такое. |
Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |