DictionaryForumContacts

 Vanya1111

link 17.02.2016 12:46 
Subject: как перевести Testado и Edo gen.
Ознакомившись с настоящим документом, вместе с моей подписью свои ставят заявитель и свидетели: Testado: Овсюк – не имеет юридической силы, Edo: Косенко – имеет юридическую силу.

 Vanya1111

link 18.02.2016 9:09 
зачеркнутая фамилия: Овсюк - больше не действительна, исправленная фамилия: Косенко - действительная

 Talpus moderator

link 19.02.2016 6:32 
Вы уверены, что написано Edo, а не Fdo? Скорее последнее: Firmado - Подписано. При конвертировании в Ворд часто F превращается в Е. Testado вообще-то завещатель. Если по контексту его можно назвать заявителем, то оставьте.
El apellido tachado/rayado Ovsiuk ya es inválido y sin tenor jurídico, el apellido corregido Kosenko sí es válido.

 LuciK1

link 21.02.2016 14:29 
Edo здесь enmendado

 Rossi

link 22.02.2016 15:28 

LuciK1+ 100,

я искал, но не нашел.

 Talpus moderator

link 22.02.2016 17:44 
LuciK1, спасибо! Вроде и не жираф, а до головы всё равно не дошло. )))

 LuciK1

link 22.02.2016 21:52 
Да пожалста.
Не подскажет кто-нибудь, где мне можно медицинский словарь к Abbyy Lingvo скачать?

 Talpus moderator

link 23.02.2016 10:43 
Конкретизируйте, что Вы имеете в виду? Испанско-русский медицинский не конвертирован в Abbyy Lingvo. Есть медицинский Мосби русско-испанский. И есть испано-испанские. Какой или какие Вам нужны?

 LuciK1

link 16.03.2016 18:30 
Как обычно, больше всего нужен именно тот, которого нет. Ну все равно, пусть будет что есть, пригодится: дайте, если не трудно, ссылку на Мосби. Спасибо!

 Talpus moderator

link 17.03.2016 19:24 
Ссылки нет, есть сам словарь, конвертированный для ABBY. Пришлите мне вашу почту, и я его Вам отправлю. Думаю, Вы сможете его встроить в индекс, поместив в ту папку, из которой Вы обычно добавляете новые словари.

 LuciK1

link 10.04.2016 19:32 
Я, видимо, не умею писать ЛС. Тальпус, будьте добреньким, пришлите сюда: ik14.14@mail.ru
Буду чрезвычайно благодарна.

 

You need to be logged in to post in the forum