DictionaryForumContacts

 Stasy_Boo

link 15.02.2016 19:13 
Subject: investigación para contratacion o interposicion de acciones real.est.
Добрый день!

В причине запроса выписки указано: investigación para contratacion o interposicion de acciones. Как лучше перевести на русский? Заранее спасибо!

 Chuk

link 17.02.2016 16:52 
ИМХО: сведения о праве владения и в силу какого юридического действия владелец вступил в права владения.

 Chuk

link 17.02.2016 17:16 
Мне кажется, что так будет адекватнее: сведения о сделках и юридических актах

 Chuk

link 17.02.2016 17:17 
касающихся недвижимости.

 Stasy_Boo

link 17.02.2016 18:57 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum