Subject: seguro total Пожалуйста, помогите перевести seguro total. Выражение встречается в экспортной декларации.
|
полная страховка, страховка от всех рисков |
накопительное страхование жизни до определённого возраста (endowment insurance) |
всем muchas gracias |
Накопительное страхование по определению - это seguro de ahorro. К тому же как можно увязать накопительное страхование с экспортной декларацией? |
"страхование с экспортной декларацией" - при перевозке африканских невольников? |
"страхование жизни" |
LuciK1, такой перевод дает испанско-английский словарь. К тому же, (тут, по-моему, нужна запятая :) seguro de ahorro и seguro total (если речь о накоплениях) - не одно и тоже. Я согласен с Талпусом, что это страхование от всех рисков, так как речь об экспорте (если экспортируют не африканских невольников :) |
ой, насчет запятой соврал |
Виталий, словарям безоговорочно доверять нельзя. "seguro de ahorro и seguro total (если речь о накоплениях) - не одно и тоже" - а кто сказал, что это одно и то же? "Я согласен с Талпусом, что это страхование от всех рисков" - ну и я согласен. Что это полное страхование. |
You need to be logged in to post in the forum |