DictionaryForumContacts

 ViBC

link 31.01.2013 10:44 
Subject: Querer un tìtulo inf.
Может кто-нибуть знает как перевести "querer un tìtulo": ""... desde el principio el dijo que no querìa un tìtulo porque no querìa atarse a nada..." (об отношениях).

 Rossi

link 31.01.2013 11:26 

у "título m."-os, есть около 40 значений. Зависит от оформления:от правового документа, основания до просто "титула" (правовой титул), ценные бумаги, облигации, правовое основание владения.
Любое из этих обстоятельств может "привязать" лирич.героя к чему-нибудь.
Вам должно быть виднее из контекста

 Lidia Lianiuka

link 1.02.2013 0:22 
Да, тут без контекста не поймешь. К указанному Росси добавлю еще диплом о в/о или дворянский титул

 ViBC

link 2.02.2013 14:56 
Ребята, разве разговорная форма "atarse" не говорит о том, что речь о простом разговоре парня с девушкой или мужчины с женщиной?.. Имеются в виду любовные отношения... )

 ViBC

link 2.02.2013 14:59 
Я думаю, что имеется в виду, что он хотел оставаться, грубо говоря, "и не рыбой, и не мясом".

 adri

link 3.02.2013 16:53 
не поверите. из той фразы, что Вы привели в первом сообщении, нельзя сделать вывод, кто с кем и о чем говорит...
мы тут не экстрасенсы.

 

You need to be logged in to post in the forum