DictionaryForumContacts

 Anna_iv

link 3.12.2007 18:12 
Subject: корреспондентский счет,расчетный счет.
Подскажите, пожалуйста, испанские эквиваленты этих словосочетаний. И нужно ли их переводить, если даются банковские реквизиты компании?

Спасибо!

 Talpus moderator

link 4.12.2007 11:00 
Что-то долго никто не отвечает. Не хотел влезать с ответом без полной уверенности, но как вариант скажу следующее.
Корреспондентский счет, насколько мне известно, явление преимущественно российское. В Европе существуют иные процедуры для этого понятия. Тем не менее переводить его надо, и я обычно использую cuenta de corresponsal. Если есть другие предложения, с радостью приму.
Ну а расчетный счет - это де факто текущий счет для юридического лица. Поэтому - обычное cuenta corriente, сокращается как С/с.

 Terremoto

link 4.12.2007 11:30 
Обычно при заключении договоров использую общепринятые и всем понятные термины

BANK CORRESPONDENT
SWIFT
и т.д

 Talpus moderator

link 4.12.2007 12:03 
Насчет SWIFT Вы неправы ОДНОЗНАЧНО, потому что БИК - это совсем не SWIFT, и российские банки нередко имеют и то, и другое. Они и пишутся всегда разными формами и количеством цифр. БИК - это внутренний российский код, а SWIFT - международный.

 Terremoto

link 5.12.2007 19:22 
Про БИК я не в курсе, потому что не работаю на российском рынке, а вот насчет международного SWIFT - да, все заключаемые международные договора при наличии корреспонденских счетов должны его отражать. Но я к тому, что в договорах эти термины обычно указывают в этом виде:
BANK CORRESPONDENT
SWIFT
и т.д, а не переводят на испанский язык.

 rusa

link 6.12.2007 23:26 
долго искала варианты перевода БИК....нашла в Российско-Испанском договоре BIC ....видимо, кто-то уже искал и не нашел...

 

You need to be logged in to post in the forum