Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian-French forum
English
German
French
Spanish
Italian
Dutch
Estonian
Latvian
Afrikaans
Esperanto
Kalmyk
📖
Forum rules
✎ New thread
Name
Date
7
480
souchier de travail
pharm.
ignoila
19.10.2014
18:54
6
892
caractère divisible
gen.
nevelena
24.10.2014
12:35
1
310
On appelle Pierre au telephone
gen.
alvft
13.10.2014
10:20
1
189
tiers facturant
gen.
dewi
15.10.2014
15:11
1
244
помогите пожалуйста перевести - certificat de non-inscription d'une decision judiciaire
gen.
ROGER YOUNG
23.10.2014
17:25
5
157
Патентная система налогообложения
gen.
mimionly
21.10.2014
6:10
4
194
ГТАС "Орлан"
gen.
Rossi
21.10.2014
11:01
1
245
Avis de droit du...
law
Alex16
20.10.2014
20:53
2
182
Que des solutions !
gen.
Montero
19.10.2014
13:12
6
161
Лента товаров
inet.
Natashou
15.10.2014
6:03
5
208
примеры доверенности на фр.
gen.
neanf
17.10.2014
10:58
4
207
помогите понять - un découpage métier structuré
gen.
dewi
15.10.2014
14:56
1
176
fournisseur à payer
gen.
dewi
15.10.2014
15:11
1
247
Régime de la déclaration contrôlée
gen.
nizogor
14.10.2014
21:16
9
276
Как перевести: плохая примета?
gen.
Solay
8.10.2014
12:07
4
158
Ce qui favorise le chômage, ce ne sont pas les indemnités mais le manque d’offre d’emplois à cause ...
econ.
slavik0073
13.10.2014
16:19
1
114
Договор аренды
gen.
Irka_N
13.10.2014
17:04
2
258
régulièrement inscrit
e
- образ.
gen.
nattar
4.10.2014
13:39
6
159
Dans toute l’Europe, des mobilisations s’organisent pour un droit de regard citoyen sur ces zones ...
polit.
slavik0073
11.10.2014
6:40
8
277
Офф: О французском словаре МТ
gen.
naiva
11.10.2014
8:05
2
215
Как пишется французская фамилия
gen.
Lisa Alisa
12.10.2014
20:33
4
350
оборачиваемость стока
gen.
Rys'
8.10.2014
17:26
4
166
par une personne,
gen.
ignoila
10.10.2014
16:29
3
156
sur la version en cours du
ignoila
10.10.2014
8:37
1
200
ЧЕШСКИЙ
gen.
smilesmile
10.10.2014
13:06
16
535
Carrière, emploi, russe, etc...
gen.
petchorine
26.09.2014
0:57
91
Строительная сфера
construct.
LAlune
9.10.2014
8:44
1
153
как перевести excusant в данном котексте
gen.
k_11
6.10.2014
17:51
3
132
Recherche_publique
gen.
dewi
7.10.2014
12:24
2
313
Помогите перевести слово pneu
не шина
gen.
Valira
7.10.2014
13:55
Pages
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
short list
Get short URL