Subject: OPCA Taux global de contribution de 0.55% des salaires verses pendant l'anee dont un versement a concurrance de l'obligation legale (soit 0.40%) au titre du plan de formationCes enterprises sont obligees de verses les fonds a un organisme paritaire collecteur agree (OPCA) Не знаю как это перевести, где найти название.( Помогите пожалуйста! |
Что ж ошибок-то столько... (Извините, не удержался). Боюсь, что готового термина нет, придется Вам придумывать. Единственный до сих пор встречавшийся перевод "Организация по укомплектованию и управлению учебными фондами" – www.krrk.kz/pr/wd031114.doc – на мой непосвященный взгляд - слабоват |
Кстати, в Полтаве не особо парились с подбором терминов и перевели как "Уповноважена паритарна організація зі збору коштів" = "Уполномоченная паритетная организация по сбору средств" http://www.ipe.poltava.ua/pm/pdf-1-f-w/PM-74.pdf Как вариант могу предложить: "Уполномоченная организация по сбору и управлению средствами на образование работников" - длинновато, но описывает :) |
merci) сорри за ошибки писала быстро ) |
You need to be logged in to post in the forum |