DictionaryForumContacts

 Medanna

link 2.02.2010 14:55 
Subject: OPCA
Taux global de contribution de 0.55% des salaires verses pendant l'anee dont un versement a concurrance de l'obligation legale (soit 0.40%) au titre du plan de formation
Ces enterprises sont obligees de verses les fonds a un organisme paritaire collecteur agree (OPCA)
Не знаю как это перевести, где найти название.( Помогите пожалуйста!

 2eastman

link 3.02.2010 7:59 
Что ж ошибок-то столько... (Извините, не удержался).

Боюсь, что готового термина нет, придется Вам придумывать.

Единственный до сих пор встречавшийся перевод "Организация по укомплектованию и управлению учебными фондами" – www.krrk.kz/pr/wd031114.doc – на мой непосвященный взгляд - слабоват
Подробное описание функционала организации здесь: http://fr.wikipedia.org/wiki/Organisme_paritaire_collecteur_agréé

 2eastman

link 3.02.2010 8:12 
Кстати, в Полтаве не особо парились с подбором терминов и перевели как "Уповноважена паритарна організація зі збору коштів" = "Уполномоченная паритетная организация по сбору средств" http://www.ipe.poltava.ua/pm/pdf-1-f-w/PM-74.pdf

Как вариант могу предложить: "Уполномоченная организация по сбору и управлению средствами на образование работников" - длинновато, но описывает :)

 Medanna

link 3.02.2010 22:29 
merci) сорри за ошибки писала быстро )

 

You need to be logged in to post in the forum