Subject: salarié en insertion Помогите, пожалуйста, подобрать точный термин!Заранее спасибо. |
Безработный на пособии? |
может на этапе адаптации на предприятии? недавно принятый сотрудник |
могу предложить работник, занятый в рамках программы во вовлечению в трудовую деятельность |
Спасибо всем, кто ответил. Это именно "работник, занятый в рамках программы во вовлечению в трудовую деятельность" - спасибо огромное, terrific! - только никак не получалось подобрать верные слова. Знать бы еще, как сказать это покороче... :-) |
2 Asha из простого любопытства: "работник, занятый в рамках программы во вовлечению в трудовую деятельность" (с) я не совсем понимаю как это. речь идет о безработном, которого вовлекают в труд. деятельность? работник в нее вовлечен по определению, иначе это, мне кажется, не работник |
2 terrific Я ни в коей мере не приписываю вам "официальность" терминологии, прошу простить, если был понят превратно. Спасибо за ссылку. После беглого просмотра складывается впечатление, что это - "гибрид" общественных работ и трудовой реабилитации. может быть это взять на вооружение? Получаем "работник-участник программы трудовой реабилитации". Вариант м.б. двусмысленный, но укороченный. |
Да, по сути это ресоциализация отд.категорий граждан путем вовлечения в трудовую деятельность По-моему, "трудовая реабилитация" здесь очень подходит. |
Речь идет о людях, которые, по тем или иным причинам, оказались "за бортом" в социальном и профессиональном плане и не способны справиться с ситуацией самостоятельно. Например, те, у кого очень давно нет работы. Или кто получил увечье в результате несчастного случае и не способен продолжать привычный образ жизни. Или совсем молодые люди, у которых не получается устроиться на работу из-за полного отсутствия опыта работы. И т.д. и т.п. Существуют специальные предприятия - entreprises d'insertion - которые помогают таким людям "внедриться в социум": получить требуемый опыт работы или освоить новую профессию. Работники таких предприятий называются "salariés en insertion". Их единственное отличие от обычных "salariés" в том, что на entreprises d'insertion можно работать не более 2-х лет, после чего им приходиться перебираться в обычные компании. Зарплата, условия работы, юридические формальности - все то же, что и у обычных "salariés". Могут они называться "работниками-участниками социальной программы" или "работниками, нанятыми в рамках социальной программы (программы поддержки населения)"? |
Если написать "работник, занятый в рамках программы поддержки населения ", то это будет, в общем-то, верно, да только редкий человек поймет, в чем суть этой программы и на кого она направлена. А так неплохой вариант, удобный очень) |
На днях услышал по телевизору: работник по социальному контракту. |
You need to be logged in to post in the forum |