DictionaryForumContacts

 Asha

link 5.11.2009 5:59 
Subject: отраслевые и территориальные органы исполнительной власти polit.
Помогите, пожалуйста, перевести: "отраслевые и территориальные органы исполнительной власти".

Заранее спасибо!

 Denisska

link 5.11.2009 6:32 
если исходить из этого определения
http://www.pravoteka.ru/enc/4025.html
то "отраслевые" - ministériels
http://www.cnrtl.fr/definition/ministeriel

 Asha

link 5.11.2009 8:16 
Спасибо, Denisska!

Не соображу теперь, как это сказать полностью. :-) Вот территориальные ОИВ, похоже, будут называться "les autorités exécutives des collectivités territoriales". Можно сказать про отраслевые "les autorités exécutives des collectivités ministérielles"? И, учитывая, что к отраслевым ОИВ относятся многие департаменты и комитеты, могут они называться "départementales" или "sectorielles"?

 Denisska

link 5.11.2009 9:49 
пмсм вы слишком мудрите там, где этого не требуется
напишите просто
les organes ministériels et territoriaux du pouvoir exécutif

sectoriel - тоже интересный вариант кстати
тут проблема в русском варианте, м.б. "отраслевые территориальные" без "и", тогда вроде складно получается.

 Asha

link 5.11.2009 10:50 
Есть такой грех, люблю все усложнять :-) Спасибо еще раз!

Без "и" не получится - похоже, это разные виды ОИВ, которые выполняют разные функции.

 

You need to be logged in to post in the forum