DictionaryForumContacts

 Anna_S

link 9.07.2009 12:28 
Subject: Помогите, нужен перевод фразы "смазка для штампа" Lubrifiant чего-то там (timbre).
слова Lubrifiant и timbre нашла по словарю. Может и не правильно. Смысл: смазка, который покрывают штамп, чтобы к нему ничего не прилипало. Штампом наносят фактуру на штукатурку.
Может и название красивое французкое для этого материала кто придумает?!!

 In_g@

link 9.07.2009 15:43 
скорее всего, смазка будет huile, а штамп переводится как le moule
Возможно, huile de moulage

 Chuk

link 9.07.2009 16:17 
ИМХО: graisse pour éstampe

 Denisska

link 9.07.2009 16:29 
если не будет интерференции с др.строительными терминами, это вполне может быть enduit

 Natasha09

link 9.07.2009 22:25 
нашла так -graisse protectrice pour l'étampe finisseuse

 

You need to be logged in to post in the forum