Subject: gouvernement ne dirige pas la politique Помогите пожалуйчта перевести предложение с французского на русский:что то не совсем получается: Правительство не управляет политикой нации, а функционирует как ячейка психологической поддержки......... Le gouvernement ne dirige pas la politique de la nation mais fonctionne comme une cellule de soutien psychologique aussi prompt a entrer en empathie avec les victimes de son incurie que reticente a envisager tout remede a leur situation Заранее спасибо! |
Правительство не определяет политику нации (Такими полномочиями обладает только Президент республики) |
Спасибо! А как перевести всю фразу полностью, я не могу понять смысл |
Правительство не определяет политику нации, но действует по принципу службы психологической поддержки, столь же готовой к сопереживанию жертвами своего нерадушия, сколь неохотно предпринимающей любые меры помощи в их ситуации. Смысл таков |
Мерси!) |
de rien) |
Я бы сказала "политику страны". И еще: "сопереживание жертвАМ". |
Политика нации - это оборот из Конституции |
Чьей? |
V республики |
Но мы же о русском эквиваленте. :) Или Вы цитируете имеющийся перевод? |
Да, именно. Конституция 1958 г. |
You need to be logged in to post in the forum |