DictionaryForumContacts

 Transl

link 2.07.2009 10:38 
Subject: Помогите транслитерировать имена на французский! names
Господин Клавель, мадам Ружи, госпожа Бресден, господин Андрие, госпожа Каньолати, госпожа КАЛЪВО, Мэтр МАРТИНЕ Лоран, Мэтр Акюрек Озан, Мэтр ЖАННЕН Фредерик

а также адрес: 1, Рон-Пуэн Бенджамин Франклин

Большое спасибо!

 gakla001

link 2.07.2009 11:58 
Monsieur Clavel, madame Rougie (?), Bresden, Andrier, Cagnolati, Calvo (Calveau), Maître Martinet Loran, ..., Frédéric Jannin

1 Rond Point Benjamin Franklin
http://unjobs.org/duty_stations/france/rhone/monsols

 gakla001

link 2.07.2009 12:01 
Bresdin

 Lena2

link 2.07.2009 15:04 
Нельзя такие вещи делать. Процент попадания в точку не больше 50%. У каждой фамилии практически всегда есть варианты написания. попробуйте проверить по этому сайту
http://www.geopatronyme.com/
gakla001
как вы круто с Лораном поступили!!!
Laurent
а для Фредерика нужно знать мужчина это или женщина

 Runar

link 2.07.2009 20:13 
Согласен с Леной.
Как вариант Озана - Ozan Acureque. Первое - имя, второе - фамилия. В сети есть такая фамилия, но в Штатах.
Что касается, Жаннена, то скорее Jeannin.

 congelee

link 2.07.2009 22:59 
Ну да, а Андрие, пожалуй, и вовсе Andrieu(...).

Увы, надо выяснять конкретно.

 gakla001

link 3.07.2009 16:39 
Прежде чем ответить, я нашла в гугле все эти имена (включая Loran и Frédéric Jannin), предположив, что речь может идти об известных людях. Круто или не круто, но Loran существует наряду с Laurent и Lauren (Marion Loran, Loran Kinane). Так что "неправильных" вариантов просто нет, тем более когда речь идет о транслитерации. Другое дело, что в данном случае, возможно, речь идет действительно о Martinet Laurent.
Andrier - 38.100
"Frédéric Jannin" - 5.240
Bresdin - 130.000

 gakla001

link 3.07.2009 17:23 
"Maître Laurent MARTINET - Avocat au Barreau de Paris"
"Cabinet : de Maître LORAN Alexandra"

 gakla001

link 3.07.2009 18:00 

 

You need to be logged in to post in the forum