DictionaryForumContacts

 etensele

link 17.03.2009 17:46 
Subject: Contrat d'achat-vente помогите с переводом пожалуйста
очень смущает термин action resolutoire, слова никак не складываются в предложения, а именно :
A la surete du paiement de otutes sommes restant dues au vendeur, les biens vendus demeureront affectes par privilege reserve par le vendeur independamment de l'actoire resolutoire, qu'il entend egalement se reserver.
Inscription de ce privilege du Vendeur sera requise avec reserve de l'action resolutoire a la dilegence du vendeur et a son profit contre c'acquereur.
Извините, что без аксанов, на этом компе нет фр.яз.
Merci par avance

 Le Chat

link 18.03.2009 9:58 
Иск о признании договора недействительным

 

You need to be logged in to post in the forum