DictionaryForumContacts

 brucha

link 2.06.2005 13:19 
Subject: fiche d'interface
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:приступают к строительстве сооружений, каждый субподрядчик отвечает за определенный "рабочий пакет" (например один делает керамику, второй устанавливает туалет). а эта fiche d'interface как раз позоляет определить, кто берет на себя например сверление отверствий в керамике для туалетной трубы. Короче, записка определяет, что находится на "границах" между "рабочими пакетами".
речь здесь не идет об электротехнике.

Заранее спасибоку

 nucha

link 2.06.2005 16:21 
"о границах ответственности",или "о границах ответственности в зонах соприкосновения (на переходных участках, точках)"

 nucha

link 3.06.2005 7:37 
помню, что это называлось limites des prestations на стройке, где я работала, поэтому по русски можно назвать "раздел сфер услуг"

 

You need to be logged in to post in the forum