DictionaryForumContacts

 Rys'

link 21.01.2009 6:44 
Subject: Direction des grandes entreprises
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте: в документе -
Attestation de l'administration fiscale francaise.

Direction des grandes entreprises - это какое-то управление или дирекция... как по-русски?
Заранее спасибо

 tanyouchka

link 21.01.2009 9:25 
Руководство крупных компаний/предприятий, на мой взгляд.

 Veronique

link 21.01.2009 11:05 
А не может это быть эквивалентом нашему Управлению крупных налогоплательщиков?

 Rys'

link 21.01.2009 11:07 
я перевела как УПРАВЛЕНИЕ ПО КРУПНЫМ ПРЕДПРИЯТИЯМ

 

You need to be logged in to post in the forum