Subject: Assurance au "1-er Franc"? qu'est-ce cela signifie? insur. Пожалуйста, помогите перевести.Assurance au "1-er Franc"? Выражение встречается в следующем контексте: вид страхования, а в чем суть? Заранее спасибо |
|
link 9.12.2008 14:09 |
люди отсюда http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/insurance/132932-assurer_au_premier_franc.html говорят, что это страхование без франшизы |
You need to be logged in to post in the forum |