Subject: créneau horaire Пожалуйста, помогите перевести.créneau horaireВыражение встречается в следующем контексте:Chaque zone est commandée indépendamment par une centrale de gestion d’énergie qui tient compte de la température de la zone, du créneau horaire, de la couleur Tempo du jour. Заранее спасибо |
вообще, у меня на работе это переводится как "окно в расписании". Не знаю только подходит ли это вам? |
можно также перевести как "временной интервал", "временное окно" |
спасибо, но знаете, насчет окна не подходит(((. речь идет о работе системы отопления в частном доме.дом поделен на зоны и каждая из них регулируется отдельно, с центрального узла, учитывая температуру зоны, du créneau horaire, de la couleur Tempo du jour ((((. вот так как то, печально.... |
Тогда это значит, что отопление работает по графику, то есть днём тепло, температура меньше (или вообще нет отопления), к вечеру похолодало, топить начало по-сильнее. |
значит так: система регулируется исходя из температуры зоны отопления, времени суток и цвета дня (оба это понятия относятся к системе тарифов во Франции, поэтому à и не понимала)))))) Всем спасибо за помощь! |
Если переводить для русского народа, кто же поймет последние два что означают?Может, как-то расширенно пояснить? |
ну конечно.все предусмотрено.там сноска будет, довольно обширная. |
Насчет времени суток - надо посмотреть, какие-то термины уже есть и в русском (для тарифов на электроэнергию, если не ошибаюсь). |
Espace de temps (assez court ) dans un emploi du temps > Короткое пространство времени в расписании работы . Смысл слова "créneau " употребляется по сравнению с пространством для паркования между двумя машинами . > "Faire un créneau " : (стараться !) парковаться в этом пространстве . |
You need to be logged in to post in the forum |