Subject: отпуск с сохранением рабочего места Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, я уже голову сломала: как перевести "отпуск с сохранением рабочего места"? спасибо |
le conge avec maintien de l'emploi |
Sabbatique всё-таки естественнее и нормальнее |
Да я бы не сказала... Данный мной вариант ни в коем случае не просто подстрочник, я бы его давать не стала. Так говорят мои французы, вот и всё. Но я не настаиваю, конечно. |
Кстати, почитала ссылочку. Кажется, почувствовала небольшой нюанс. Я имела ввиду, например, декретный отпуск с гарантированным правом возвращения на рабочее место. А в случае sabbatique даже договор временно прерывается, и этот период не оплачивается, и человек по собственной инициативе может посвятить себя другому виду деятельности... |
You need to be logged in to post in the forum |