DictionaryForumContacts

 Evelina

link 16.05.2005 10:17 
Subject: отпуск с сохранением рабочего места
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, я уже голову сломала: как перевести
"отпуск с сохранением рабочего места"?
спасибо

 brucha

link 16.05.2005 10:29 

 aicha

link 16.05.2005 10:45 
le conge avec maintien de l'emploi

 Jam

link 19.05.2005 17:01 
Sabbatique всё-таки естественнее и нормальнее

 aicha

link 20.05.2005 5:15 
Да я бы не сказала... Данный мной вариант ни в коем случае не просто подстрочник, я бы его давать не стала. Так говорят мои французы, вот и всё. Но я не настаиваю, конечно.

 aicha

link 20.05.2005 6:05 
Кстати, почитала ссылочку. Кажется, почувствовала небольшой нюанс. Я имела ввиду, например, декретный отпуск с гарантированным правом возвращения на рабочее место. А в случае sabbatique даже договор временно прерывается, и этот период не оплачивается, и человек по собственной инициативе может посвятить себя другому виду деятельности...

 

You need to be logged in to post in the forum