Subject: уровень заморозки Здравствуйте уважаемые коллеги!помогите перевести следующее словосочетание - "уровень заморозки". контекст:Уровень заморозки – остановка исполнения ордеров, расположенных вблизи рынка. Запрещаются изменение, удаление или закрытие позиций, близких к исполнению. мой вариант: taux de gelation. но вдруг у кого-то есть идея получше? |
Сказали - так хорошо. Кстати, как поживает double-pente?Нашли ли вы объяснение этому термину? |
Да нет, double-pente пока не объяснила, это не срочно. Сегодня вечером опять с ним встречусь.)))))))))))))))))))! если интересно - скину фото с этой лестницей. |
очень интересно! |
You need to be logged in to post in the forum |