Subject: Грязные следы. Здравствуйте,Скажите пожалуйста как это словосочетание будет по французски (в значении "отпечатки грязных ступней или ботинок на чистом полу"). Спасибо. |
" Des traces pas très propres " ? des traces de saletés ? А употребляется ли такое выражение в переносном смысле ??? |
А по-моему, тут слову traces делать нечего. Если речь идет о грязи (от ботинок, ног), то будут taches de saleté/ taches noires etc. А traces de saleté больше подходит о пятнах на стенах (нужен ремонт), о плесени в ванной комнате. Впрочем, это утверждение не категорично... |
Тогда " marques de chaussures " ??? "des traces de pas " ? " des marques de salissures " ??? |
" marques de chaussures " подходит лучше всего. Спасибо. totoll : |
You need to be logged in to post in the forum |