|
link 27.08.2008 23:45 |
Subject: лишь единицы способны на это! Пожалуйста, помогите перевести эту коротенькую фразу.У меня никак не получается((( Заранее спасибо |
Rares sont ceux qui en soient capables/ qui soient en mesure de le faire. |
Vous êtes sûre qu'il faut mettre le subjonctif après "rare"? |
Навскидку не найду научного объяснения сюбжонктиву здесь. Скажу честно - просто на слуху такой турнюр... Хотя что-то исключительное в этом "rares" и есть... |
Немного поразмыслив над наклонением глагола, хочу добавить, что сюбжонктиф имеет место чисто логически: напрмер, автор высказывания говорит о каком-то действии, которое могут выполнить только единицы - с его точки зрения (субъективная оценка). Разумеется, conditionnel présent также возможен - логическое предположение. А Вам как кажется? Вообще, если сомнения насчет rares sont ceux qui, то можно заменить на Seuls les ??? (выбрать по контексту) qui puissent le faire! Тут уж все точно :))) |
les gens/ ceux qui peuvent le faire sont très rares Moi, je mettrais l'indicatif après Rares sont ceux qui en "sont" capables mais je peux envisager que les deux sont possibles selon le degrès de subjectivité |
Que les exceptions en sont capables |
Peu de gens en sont capables. (Эта фраза прекрасно "гуглится"). |
You need to be logged in to post in the forum |