DictionaryForumContacts

 irish_from_russia

link 3.07.2008 14:25 
Subject: La serre du bois, Cassagnabere-Tournas
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
в свидетельстве:
проживающий по адресу:
La serre du bois, Cassagnabere-Tournas (Верхняя Гаронна)

Заранее спасибо

 congelee

link 4.07.2008 22:06 
Кассаньябер-Турна(с) (насчет произношения конечного s никакой информации не видно) - небольшой населенный пункт.

Что такое La serre du bois в данном случае - без дополнительной информации можно только гадать. В принципе в местечке на триста с чем-то жителей дома (или усадьбы?) вполне могут быть обозначены собственным названием, а не номером. Чисто фонетически - Ля-Сер-дю-Буа, переводить вряд ли стоит.

 gmv

link 10.08.2008 22:58 
Мне кажется, что дословно можно перевести как "деревянная оранжерея", это может быть название виллы.

 

You need to be logged in to post in the forum