DictionaryForumContacts

 Irina_33

link 19.06.2008 9:45 
Subject: Breuil транслитерация
Скажите, пожалуйста, правильно ли я транслитерировала
Замок Breuil - - Бреиль?
(встретилось в итальянском тексте).
И еще такое имя, не совсем франузское:
Guy Thodorof - Ги Тодороф ?

 Richard

link 19.06.2008 10:01 
Может, Брёй? Хотя если это итальянское название...

Имя правильно

 Irina_33

link 19.06.2008 10:13 
Нет, это во Франции, просто он маленький и не особо известный.

 DariaVictorovna

link 19.06.2008 10:33 
Брей - это транскрипция, а транслитерация - Бреиль. Все зависит от того, хотите вы транслителировать или транскребировать. Вариант либо транскрипции либо транслитерации обуславливается традицей перевода топонимов. Насколько я знаю, топонимы чаще транскрибируют чем транслителируют.

 lana2

link 19.06.2008 10:55 
Richard +1
Брёй
Посмотрите здесь, может, найдёте то местечко, где находится ваш замок:
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&q=брёй&lr=&aq=f

 Irina_33

link 19.06.2008 11:14 
Да, спасибо за объяснение.

 

You need to be logged in to post in the forum