Subject: faculté de rétraction law есть ли точный термин для этого выражения?право отказа от сделки? Выражение встречается в следующем контексте: Dans un délai de sept jours à compter du lendemain de la première présentation de la lettre de notification ou du lendemain de la remise en mains propres, l'acquéreur pourra exercer la faculté de rétraction, et ce par lettre recommandée avec accusé de réception. Заранее спасибо |
Я думаю, ваш вариант правильный. Вот еще пример: |
You need to be logged in to post in the forum |