DictionaryForumContacts

 euromonik

link 11.03.2008 16:39 
Subject: Транслитерация двух имён
Друзья!

Помогите с фр. именами бедному коллеге с англ. языком!

Товарищей зовут:

Gildas CREACH

Martial BONHOMME

Единственно знаю, что они мужчины.

Av. Jean-Jaurés - это авеню Жана Жоре?

Заранее спасибо откликнувшимся!

 Lena2

link 11.03.2008 17:17 
Gildas CREACH - Жильдас Крич???, без уверенности, т.к. фамилия не французская

Martial BONHOMME - Марс(т??)ьяль (тоже не уверена) Боном

Jean-Jaurés - Жан Жорес
http://ru.wikipedia.org/wiki/Жорес,_Жан

 SVT25

link 11.03.2008 17:18 
BONHOMME - БОНОМ или БОНОММ (оба правильно).
Остальные имена, по-моему, не французские. По крайней мере, я не встречала. "Жильда", вообще, похоже на фамилию...
Предлагаю такой вариант: Жильда КРИЧ, Марсьяль БОНОМ
Av. Jean-Jaurès - Проспект Жана Жореса (но адреса обычно пишут транслитерацией, так что "Авеню Жан Жорес", наверное)

 euromonik

link 11.03.2008 17:31 
Большое спасибо!
Не удивлюсь, если первый человек полукровка или иммигрант, а не "чистокровный", хотя мода на странные имена вроде наблюдается и по Европе.

 congelee

link 11.03.2008 21:10 
Первый - никаким боком не француз.
Второй - Марсьяль Боном, все нормально. Имя немного устаревшее, но существует.

С Жоресом, полагаю, разобрались. :)

 cucuru

link 14.03.2008 23:37 
Mais pourquoi ne serait-il pas français? Il est même très français, ce Gildas Creach, un vrai breton;

Origine du nom Créach ou Creach est issue de la topographie. D'origine bretonne, le surnom " an creach" fut attribué vers le XIème, XIIème ou XIIIème siècle, à l'époque de la formation des noms

http://www.geopatronyme.com/nomcarte/CREACH

Ваш Жильдас самый настоящий француз. Из Бретани. Там это нормальное фамильное имя

 cucuru

link 14.03.2008 23:45 
En ce qui concerne le prénom Gildas, ce n'est pas un des plus répandus, certes, mais il existe en France depuis une belle lurette; ça peut être un prénom masculin aussi que féminin. Tout prouve que Gildas CREACH est breton, égal français

GILDAS: variante : GWELTAZ

Fête : le 29 Janvier

Étymologie : L'étymologie de Gildas se rapporte sans doute au substantif picte (langue écossaise d'origine) gwelt, signifiant " la belle chevelure ". Mais certains le font dériver du verbe breton (armoricain) gwellet, signifiant voir.
Gildas est resté un prénom très peu répandu en dehors de la Bretagne continentale. Il est quasi inconnu dans les autres pays celtiques. C'est la renommée de saint Gildas qui a transmis son prénom jusqu'au XXIe siècle. Ce moine écossais, né à la fin du Ve siècle, évangélisa le pays de Galles et l'Irlande avant de se fixer dans la petite île de Houat (Morbihan). Vers 560, le comte de Vannes lui céda un terrain pour qu'il y construise une abbaye, qui deviendra plus tard Saint-Gildas de Rhuys. Gildas a laissé des écrits latins remarquables. On lui prêtait également de grands pouvoirs de thaumaturge. Il serait mort à Houat en 570. Il est le saint patron de la ville de Vannes (Morbihan).
http://www.tous-les-prenoms.com/prenoms/garcons/gildas.html

 SVT25

link 15.03.2008 10:23 
Merci pour ces renseignements très intéressants :)

 congelee

link 15.03.2008 23:17 
Очень интересно, да. :) Спасибо.

А как этого бретонца произнести-то? Креаш? Или нет?

 congelee

link 15.03.2008 23:24 
О, и вот еще нашлось:
"Cléach Ou Cléac'h. Porté dans le Finistère, le nom est l'équivalent de Créac'h, Créach, nom de famille formé sur un toponyme désignant une colline, une hauteur (breton krec'h = colline, vieux breton creac'h)."
http://jeantosti.com/noms/c8.htm

Вот урок: все проверять надо. А меня отпугнула английская на вид графика. :)))

 

You need to be logged in to post in the forum