DictionaryForumContacts

 Rys'

link 18.01.2008 12:42 
Subject: День ангела
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
День ангела
Заранее спасибо

 cucuru

link 18.01.2008 14:31 
la fête de + prénom, s'il s'agit de qn

sinon le 2 octobre c'est la fête des anges gardiens

 Rys'

link 18.01.2008 14:48 
это мой День Ангела - c'est ma fête des anges gardiens?
а можно - fête de mon ange gardien?

 cucuru

link 18.01.2008 15:03 
Si c'est pour vous, ça va être "la fête de + votre prénom"
Traditionnellement, ça va être le jour de l'ange gardien dont vous portez le nom, on ne rajoute donc pas "mon ange gardien"

 cucuru

link 18.01.2008 15:04 
Tout à fait, la phrase "это мой День Ангела" = "c'est la fête de mon ange gardien"

 Rys'

link 18.01.2008 15:12 
merci!
а как лучше сказать "Граждане! гражданин" при обращении?
citoyen наверно не пойдет?

 cucuru

link 18.01.2008 15:48 
"Messieurs Dames". Juste comme ça: "Bonsoir, Messieurs Dames", "Merci, Messieurs Dames"... "Monsieur, vous descendez à la prochaine?"... "Passez, Madame"...

Mais si c'est un homme politique qui parle, il dirait: "Chères Concitoyennes, chers Concitoyens!"

 Rys'

link 18.01.2008 15:53 
oui, 'est un homme politique. merci.

 

You need to be logged in to post in the forum