DictionaryForumContacts

 ecureuil

link 14.01.2008 15:48 
Subject: EXTRAIT INTÉGRAL DES DONNÉES D'UNE ENTREPRISE PERSONNE MORALE law
Помогите, пожалуйста !!! Не знаю, как должен называться этот документ по-русски. " Полные данные на юридическое лицо\ преприятие - юридическое лицо" не понимаю как нужно.
Не сильна в таких терминах и не знаю где посмотреть.
СПАСИБО

 Пума

link 14.01.2008 17:30 
Точного соответствия нет, это примерно то же, что у нас "Полная выписка из Единого Государственного Реестра Юридических лиц"(http://www.54.rosfirm.ru/catalog/finance/price.htm)
я видела такой вариант перевода: ПОЛНАЯ ВЫПИСКА ДАННЫХ О ПРЕДПРИЯТИИ - ЮРИДИЧЕСКОМ ЛИЦЕ

 ecureuil

link 14.01.2008 23:38 
Спасибо Вам, Пума!!! Я от этих бельгийских выражений с ума схожу (мне кажется, что они их и сами не понимают). Да, и переводчик я, без году неделя. Не знаете ли словарь юридических и\или бизнес терминов в сети?

 Пума

link 15.01.2008 5:44 
к сожалению, французских не знаю в сети

 Пума

link 15.01.2008 5:48 
вот поройтесь здесь http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=21&tid=43687&hl=dictionnaire+juridique только по-моему там практически все толковые, а не франко-русские, но на безрыбье......

 ecureuil

link 15.01.2008 10:15 
Спасибо! Порылась. Некоторые совсем смешные: по ортопедии лошади, например :) И добавила к Лингво несколько

 

You need to be logged in to post in the forum