DictionaryForumContacts

 Sania

link 29.12.2007 8:31 
Subject: île
Помогите, пожалуйста, перевести:
gommage de l'île avec massage crème de café
Непонятно, что обозначает "île"
Большое спасибо

 Kozlovskaya Veronika

link 29.12.2007 8:47 
Возможно, нежный (мягкий) гоммаж (пиллинг)

 lana2

link 29.12.2007 9:38 

 congelee

link 29.12.2007 11:32 
Да в общем, это просто отсылка ко всякой экзотике. Вот читаю у себя на каком-то косметическом флаконе: ... jardin des îles. Чего, где - неясно, но как бы призвано привлекать. :)

 Erdferkel

link 29.12.2007 11:39 
если это Yves Rocher - то про "где" как раз ясно :-)
Jardin Des Iles (Monoï De Tahiti)
www.priceminister.com/offer/buy/47696461/Yves-Rocher-Jardin-Des-Iles-Monoi-De-Tahiti-Shampooing-Douche-Hy

 congelee

link 29.12.2007 11:47 
Да, но каждый конкретный производитель может таким образом обозначать что угодно и какие угодно острова. То есть аскеру надо либо уточнять, что к чему, либо, ИМХО, переводить абстрактно с упором на экзотику.

 Erdferkel

link 29.12.2007 13:36 
на английский очень сдержанно переведено :-)
(gommage de l’île avec massage crème de café)
exfoliation with coffee cream massage
www.lareserve.ch/_library/pdf/la-reserve_spa-soins.pdf -

 Sania

link 29.12.2007 14:00 
Большое спасибо всем - всем. Буду думать дальше.
Всех с наступающими праздниками: удачи, счастья и радости.

 

You need to be logged in to post in the forum