DictionaryForumContacts

 iryna.ma

link 18.11.2007 11:19 
Subject: с пользой для здоровья
помогите перевести *с пользой для здоровья*.
контекст: выжить [в экстремальной ситуации] можно с пользой для своего организма
on peut survivre avec profit pour la santé - кажется, не звучит.
еще вариант: telle expérience peut être utile pour la santé...
Спасибо заранее!

 Lisavetta

link 18.11.2007 12:31 
util pour la sante - лучше

 cucuru

link 18.11.2007 12:37 
plutôt "bon" pour la santé

 iryna.ma

link 18.11.2007 20:17 
bon как наречие? точно не bonne как прилагательное?

 cucuru

link 18.11.2007 20:26 
En principe, on dit que quelque chose est "bon pour la santé", "bon" en français a beaucoup d'utilisations (adj, adv, loc. adv, interj, nom); utile se dit aussi, mais c'est plutôt rare... vous pouvez dire "bénéfique" aussi;

 cucuru

link 18.11.2007 20:27 
Oui, pour Lisavette, "utile" est invariable en français, qu'une forme pour le masculin et le féminin

 cucuru

link 18.11.2007 20:31 
Par rapport à la phrase, évidemment "telle expérience peut être BONNE pour la santé", mes excuses, je n'ai pas percuté tout de suite

 iryna.ma

link 18.11.2007 20:38 
cucuru, grand merci pour votre aide!

 iryna.ma

link 18.11.2007 20:41 
a propos, j'ai trouve une variante avec *une* au debut de la phrase: *UNE telle expérience peut être bonne pour la santé*. c'est correct?

 cucuru

link 18.11.2007 22:15 
c'est correct

 

You need to be logged in to post in the forum