DictionaryForumContacts

 nevelena

link 13.11.2007 12:56 
Subject: elongation с/х
Помогите, пожалуйста, перевести вторую часть фразы:

Malgre des densites de levee faibles, debut d'?longation ? l'automne observ? sur CARIBOU et dans une moindre mesure sur POTOMAC.

Где начало: Не смотря на слабую частоту всходов, начало....

CARIBOU - так и есть КАРИБУ
POTOMAC - так и есть ПОТОМАК

Спасибо!

 rousse-russe

link 13.11.2007 14:43 
а они с маленькой буквы написаны?оба?

 nevelena

link 13.11.2007 14:50 
Кто они и при чем здесь величина буквы?

 cucuru

link 14.11.2007 0:39 
Il s'agit du fait que l'automne devient de plus en plus long dans ces régions géographiques, c'est des courants d'eaux si je comprends bien...

 cucuru

link 14.11.2007 0:45 
comme variante:
"НЕСМОТРЯ на слабую частоту всходов, затягивание/удлиннение осени, отмечаемого/e в долине реки Карибу и в меньшей степени Потомак..."

J'ai toujours appris que НЕСМОТРЯ s'écrit en un mot en russe, prière de me corriger si je me trompe... merci

 nevelena

link 14.11.2007 13:47 
cucuru il y a deux variantes en un seul mot et en 2 mots, ca depend d'une partie du discours, si c'est un adverbe c'est un seul mot(comme dans le cas present), si c'est un verbe (деепричастие) alors ca s'ecrit a part :) J'espere que je ne me trompe pas ;)

Seulement CARIBOU и POTOMAC ce sont des angrais :) (pas evident) :) il s'agit du semis ou de la recolte du mais. Votre version de la traduction est bien, mais...le sens m'echape quand meme.

Si qqn veut bien reessayer de m'aider, je serais tres reconnaissante!
:)

 cucuru

link 14.11.2007 15:43 
nevelena,
c'est encore moi... le mot "angrais" n'existe pas en français, probablement vous vouliez dire "engrais"... ce qui me fait penser aux rennes canadiens appelés Caribou... Personnellement, je n'ai jamais entendu parler des engrais caribou... sauf une gamme de l'alimentation animale CARIBOU, mais avant tout Caribou c'est le nom d'un lac et d'une petite rivière au Canada...

Maintenant, pour POTOMAC c'est pareil, il y a un fleuve quelque part en Amérique du Nord qui porte ce nom et... apparemment, des engrais...

Il y a de quoi s'embrouiller

Auriez-vous un contexte plus large svp.

 nevelena

link 14.11.2007 16:22 
cucuru, merci a vous :) et pardon pour une faute.
Efectivement les engrais portent bien souvent le nom des noms propres, les agriculteurs n'ont pas bcp de sens inventif :)

J'ai bien peur que je me suis faite mal comprendre. Ce n'est pas les mots CARIBOU et POTOMAC qui me posent un probleme, ces mots-la gardent leures formes dans le texte russe, aparement les agriculteurs russes les connaissent aussi sous les memes noms, c'est la phrase que je ne comprends pas.

la voila en entier: Malgre des densites de levee faibles, debut d'elongation a l'automne observe sur CARIBOU et dans une moindre mesure sur POTOMAC.

Auriez-vous une idee?

 cucuru

link 14.11.2007 20:44 
Oui, j'ai bien compris que ce n'était pas les noms qui vous dérangeaient...

Ça se précise maintenant... Vu qu'il s'agit de l'agriculture, alors là le mot "élongation" veut dire plutôt "la croissance excessive des plantes en automne provoquée par les engrais", ce qui est un phénomène pas tout à fait normal, une sorte d'effet secondaire... ils disent malgré "des densités de levée faibles", vous voyez ce que c'est, normalement c'est, au contraire, les parcelles à fortes densités levées précocement qui présentent des élongations bien marquées... et pas "les densités de levée faibles"...

est-ce plus claire maintenant?

 nevelena

link 15.11.2007 14:24 
Merci cucuru, c'est tres claire comme ca, j'ai fait une jolie traduction :)

 

You need to be logged in to post in the forum