Subject: yaourts étuvés Пожалуйста, помогите перевести.yaourts étuvésмне кажется, сто сказать *варенные йогурты* нельзя...кто знает сам термин или имеет какие-либо мысли на этот счет - отзовитесь пожалуйста Заранее спасибо |
Мне попался "вареный йогурт" в рецепте ливанского блюда "шишбарак". Гуглятся и какие-то другие ссылки, но они, по-видимому, "битые". Если у Вас речь идёт об экзотической кухне, то может быть и такое. :) |
это явно не вареный, а обработанный каким-то способом |
Прошедший термообработку? |
Одной Людмиле уже неинтересно. ;) Или уже во всем разобралась, а с нами не поделилась. :( Абсолютно согласна с Пумой и congelee. Если речь о молочной промышленности, то это пастеризованный йогурт (в отличие от "живого") или даже "термизированный", как они изволят выражаться. Примеры - здесь: http://www.2mm.ru/pitanie/512 http://www.panterra.com.ua/review/33/milkint.htm У ливанцев - типичное варево! Они что-то добавляют в готовый йогурт, доводят его до кипения и варят в нем свои пельмешки: http://community.livejournal.com/stalic_kitchen/tag/лук |
You need to be logged in to post in the forum |