DictionaryForumContacts

 liudmyla

link 14.10.2007 13:53 
Subject: yaourts étuvés
Пожалуйста, помогите перевести.yaourts étuvés

мне кажется, сто сказать *варенные йогурты* нельзя...кто знает сам термин или имеет какие-либо мысли на этот счет - отзовитесь пожалуйста

Заранее спасибо

 Tante B

link 14.10.2007 20:03 
Мне попался "вареный йогурт" в рецепте ливанского блюда "шишбарак".
Гуглятся и какие-то другие ссылки, но они, по-видимому, "битые".
Если у Вас речь идёт об экзотической кухне, то может быть и такое. :)

 Пума

link 14.10.2007 20:19 

 Пума

link 14.10.2007 20:19 
это явно не вареный, а обработанный каким-то способом

 congelee

link 16.10.2007 23:46 
Прошедший термообработку?

 Tante B

link 17.10.2007 7:10 
Одной Людмиле уже неинтересно. ;) Или уже во всем разобралась, а с нами не поделилась. :(
Абсолютно согласна с Пумой и congelee. Если речь о молочной промышленности, то это пастеризованный йогурт (в отличие от "живого") или даже "термизированный", как они изволят выражаться.
Примеры - здесь:
http://www.2mm.ru/pitanie/512
http://www.panterra.com.ua/review/33/milkint.htm
У ливанцев - типичное варево! Они что-то добавляют в готовый йогурт, доводят его до кипения и варят в нем свои пельмешки:
http://community.livejournal.com/stalic_kitchen/tag/лук

 

You need to be logged in to post in the forum