Subject: Laissez-vous séduire Laissez-vous séduire par ses caractéristiques alliant sécurité, robustesse et confortОчень прошу , подскажите, как покрасивее перевести Laissez-vous séduire, вроде все ясно, а по-русски не сказать... Мерси |
Вы не устоите перед... ... не оставят Вас равнодушными .... не могут Вам не понравиться и т.д. |
|
link 2.10.2007 9:16 |
Поддайтесь искушению |
Спасибо, супер! |
|
link 3.10.2007 20:12 |
ДА, я тоже хотела сказать поддайтесь искушению. |
Если речь идет о парфюме, то искушение очень даже в тему, а у меня скотовозы...правда я контекст не полностью дала, виноватасс |
Оцените по достоинству... |
спасибо, лана |
You need to be logged in to post in the forum |