DictionaryForumContacts

 cacolazatchok

link 1.10.2007 19:22 
Subject: de là à dire que
comment traduire " de là à dire que ceci est à lui, il n´y a qu´un pas que certains ont franchi"?
ce qui me pose pb cest le verbe franchir, je sais pas lequel il faut utiliser dans ce contexte, et également le que ceci est à lui
je pensais utiliser
от этого до ....один шаг, mais je sais pas comment mettre un verbe apres la deuxieme préposition...
merci bcp

 VXP

link 2.10.2007 7:36 
*оттуда, если это его, есть всего один шаг, который другие уже преодолели*
где контекст?

 congelee

link 2.10.2007 8:38 
... всего один шаг, и кое-кто его уже сделал. :)

(ну, или "некоторые" - как угодно.)

 

You need to be logged in to post in the forum