Subject: par empechement В печати нотариусаpour le maire et par delegation par empechement des Adjoints le Chef de sevice Все понятно кроме par empechement des Adjoints |
Я не уверена, что в русском есть такая традиция и формулировка. Дело в том, что этим гражданам как бы недосуг - вроде "от имени мэра в отсутствие заместителей (по причине их занятости) подписал уполномоченный на то начальник отдела"... Хотя может, кто-то и знает, есть ли подобное в русской бюроратической традиции. :)) |
В отсутствие мэра : Pour le Maire, et par délégation, Если должностное лицо, правомочное подписать документ, отсутствует : Т.е. По-русски пишут просто "исполняющий обязанности..." или "заместитель"..." |
You need to be logged in to post in the forum |