|
link 4.09.2007 11:33 |
Subject: Про MEULEUSE DE COEURS... Чтой-то никто не отвечает.Ну, MEULEUSE - шлифмашина или шлиф. станок - это понятно. Но я тоже не отвечал, потому что как ж.-д. термины это мне знакомо: "Шлифмашина для сердечников крестовины (или кросто крестовин) и контр-рельсов", а что это в "стр." - без понятия. Разве что для крановых или подъездных путей... Превед! |
|
link 4.09.2007 12:34 |
"en l'absence de tout contexte!!! MEULEUSE DE COEURS est tout simplement l'équivalent féminin de "Bourreau de coeur" dont les Honorables participants connaissent tous le sens" --------- Vu la rubrique "стр." de la question, ce qui est l'abréviation russe de "bâtiment et construction", ce serait difficilement le cas présent... Surtout sur le plan des CONTRE-RAILS... Привет! |
|
link 4.09.2007 13:19 |
totoll 4.09.2007 16:02 "Ah ! J'ai compris !!!! Il s'agit de la partie métallique médiane d'entrecroisement de 2 voies ferrées ; ces zones , appelées COEURS..." ------ Mais oui, naturellement, et non seulement les coeurs, mais aussi les contre-rails qui souffrent... Et non seulement dans les croisements simples de deux voies, mais aussi dans les appareils d'aiguillage... Привет! |
You need to be logged in to post in the forum |