DictionaryForumContacts

 Viktor N.

link 26.02.2005 11:05 
Subject: Ошибка во французско-русско-французском словаре
Андрей, при наборе слова "traversée" (существительное) в числе правильных переводов выскакивают переводы слова "traverse" (шпала, поперечина, траверса и т.п.), в частности, из тематик "Железнодорожное дело", "Строительство", "Техника". Нельзя ли убрать их оттуда?

 

You need to be logged in to post in the forum