Subject: affinitaire Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Alors que la garantie de l'emploi constitue un facteur prioritaire pour le quart des élèves interrogés, les filles motivent davantage leur projet par un intérêt affinitaire et les garçons par l'assurance d'une bonne rémunération. Заранее спасибо |
AFFINITAIRE, adj. et subst. Qui est associé, en raison de certaines affinités affinité + suff.-aire*. то есть если девушки всё-таки предпочитают искать работу в интересующей их области, то для молодых людей приоритет - достойная зарплата. |
Да, cucuru, понимаю всё, спасибо, но нужен русский эквивалент слова affinitaire - не для данной фразы, а для дальнейшего использования. Помогите ,если знаете. Заранее благодарю. |
Ясно. Думаю, всё-таки, что перевод будет меняться в зависимости от контекста... Близкий, нравящийся, вызывающий симпатии... Что ещё можно придумать... Это же аджектив, а их значение сильно варьируется... Если "чувствуете" смысл, никогда с использованием не ошибётесь... |
Согласна с curucu 100% Попробуйте тут "руководствуются личным (персональным) интересом" |
Да, спасибо большое всем! Насчёт личного интереса - совет отличный. Но вот представьте, что составляете минисловарь и в него нужно внести слово affinitaire - оставить пустое место, приписав - изменяется в зависимости от контекста? Вряд ли. В общем, буду искать дальше - " близкий, нравящийся, вызывающий симпатии" - это уже полдороги! Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |