DictionaryForumContacts

 Chocolate

link 6.08.2007 9:40 
Subject: affinitaire
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Alors que la garantie de l'emploi constitue un facteur prioritaire pour le quart des élèves interrogés, les filles motivent davantage leur projet par un intérêt affinitaire et les garçons par l'assurance d'une bonne rémunération.

Заранее спасибо

 cucuru

link 6.08.2007 10:23 
AFFINITAIRE, adj. et subst. Qui est associé, en raison de certaines affinités
affinité + suff.-aire*.

то есть если девушки всё-таки предпочитают искать работу в интересующей их области, то для молодых людей приоритет - достойная зарплата.

 Chocolate

link 6.08.2007 11:24 
Да, cucuru, понимаю всё, спасибо, но нужен русский эквивалент слова affinitaire - не для данной фразы, а для дальнейшего использования.
Помогите ,если знаете.
Заранее благодарю.

 cucuru

link 6.08.2007 11:28 
Ясно. Думаю, всё-таки, что перевод будет меняться в зависимости от контекста... Близкий, нравящийся, вызывающий симпатии... Что ещё можно придумать... Это же аджектив, а их значение сильно варьируется... Если "чувствуете" смысл, никогда с использованием не ошибётесь...

 userN1000

link 6.08.2007 11:47 
Согласна с curucu 100%
Попробуйте тут "руководствуются личным (персональным) интересом"

 Chocolate

link 6.08.2007 11:55 
Да, спасибо большое всем! Насчёт личного интереса - совет отличный. Но вот представьте, что составляете минисловарь и в него нужно внести слово affinitaire - оставить пустое место, приписав - изменяется в зависимости от контекста? Вряд ли. В общем, буду искать дальше - " близкий, нравящийся, вызывающий симпатии" - это уже полдороги! Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum