Subject: agissant en qualité de Notaire Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
По-моему, "действующий в качестве нотариуса" звучит вполне нормально. В зависимости от контекста может быть еще "действующий _за нотариуса_". Но тут Вам виднее. |
По-моему Вы правильно перевели " действующий в качестве кого-то " или " выступающий в качестве ... . А не понимает ли Ваша нотариусиха фр.язык ??? |
может быть лучше сказать "являющимся нотариусом" или "обладая всеми полномочиями нотариуса"? может нотаурисиха подумала, что она как бы замещает нотариуса, фактически им не будучи. |
Спасибо за мнения, в общем все уже заверено. |
You need to be logged in to post in the forum |