DictionaryForumContacts

 Yanick

link 5.03.2004 6:09 
Subject: Управление
Ещё во французском словаре было бы полезно сделать раздел управления. А то у некоторых слов меняется смысл в зависимости от предлога. У вас такое уже есть во фразах, но очень неполно. Например, я искала plaider (pour), но в словаре есть только plaider contre.

И ещё вдогонку: по-моему пользовательские настройки не очень хорошо работают. Можно было бы сделать более сильную регистрацию. Сильную - в том плане, чтобы не набирать имя и пароль каждый раз, как хочешь добавить словарную статью или высказаться на форуме.

 pom moderator

link 5.03.2004 16:23 
Управление - имеется ввиду глаголы с предлогами?
Нужно поискать материалы на эту тему.

Насколько я помню, словарь запоминает имя пользователя, добавившего статью в словарь, и при следующем добавлении имя появляется автоматически. То же самое при редактировании и удалении. Это работает? Пароль, тем не менее, надо вводить всегда. Вроде бы это общепринятая практика.

Насчет форума мне как-то не приходило в голову.
Действительно, словарь мог бы автоматически подставлять имя пользователя и его почтовый адрес при добавлении тем и ответов. Я это сделаю.

 Yanick

link 6.03.2004 11:16 
У меня книжечка со всеми французскими глаголами и разными предлогами к ним. Только вот проблема такая - книжка франкофонная, и объяснения там тоже, естественно, на французском.

С именем пользователя у меня всё время проблемы. Не столько на форуме (я им не так уж и часто пользуюсь), сколько при добавлении-редактировании словарных статей. Честно говоря, задолбалась уже вводить всё снова и снова :))) Имя запоминается не навсегда, а только на несколько минут (cookies включены). И ещё, если я хочу исправить опечатку или что-то на мой взгляд не совсем верное, то не могу это сделать, потому что "Термин был добавлен другим пользователем, сохранение невозможно".

Потом... С аксанами всё ещё проблема. При добавлении какого-то слова с аксаном, аксан он превращает в нечто невразумительное, а те буквы, что стоят в слове до и после аксана, считает за отдельные слова. Поэтому я оставила всякие попытки добавить à plus tard и à bientôt.

Ещё... Я добавила ещё одно значение слова cuite. В словарной статье оно оказалось немного не в том месте.
Если в сроке перевода при добавлении написать дополнение в скобках, в статье оно выглядит без скобок.

Иногда, когда я хочу отредактировать мой собственный вариант (или что-то чужое - не помню уже...), он меня ведёт на страницу "Выберите слово...", а потом на страницу словарной статьи этого самого слова. Т.е. страница редактирования не появляется.

 pom moderator

link 12.03.2004 10:40 
С именем в форуме я понял - сделаю запоминание.

А вот при вводе-редактировании имя должно сохраняться. Неужели не сохраняется? А что, выдается пустое поле?

По поводу ошибок в 'чужих' терминах - пока ничего лучшего не придумано, присылайте мне сообщения об ощибках.

Извиняюсь, аксаны периодически пропадают. Но сейчас à plus tard добавляется, только что проверял.

При вводе новой статьи перевод выдается последним по данной тематике.
Способа задать его очередность или нумерацию, как в версии словаря под Windows, на сайте пока нет.

В выборе слов для редактирования была ошибка, сейчас должно работать.
Если что-то не работает, присылайте мне пример.

 

You need to be logged in to post in the forum