Subject: растаможка Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Компания Н должна была сделать растаможку груза....Правильно ли сказать: la s-te N devait s'occuper du dedouanement?Или есть другие,более правильные "французские" варианты?Мне нужно контактировать с человеком,который должен получить от меня четкий вопрос (он может что-нибудь перепутать и оформить не так,если что-то недопонимает)) Заранее спасибо |
Kak Vy napisali, tak tozhe vrode mozhno, no ya by skazala: ...devait se charger du dédouanement (et du paiement des droits de douane et des taxes, esli société N dolzhno platit' droits de douane i taxes) |
Спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |