Subject: трудоголик Доброй ночи,как перевести "трудоголик"? Контекст обычный, газетная статья о человеке, который много работает. Заранее спасибо! |
Извините за беспокойство, нашла уже. bourreau de travail , если кому интересно. |
accro du boulot, если разговорный регистр |
еще говорят stakhanobiste |
Stakhanoviste |
"accro du boulot " c'est vraiment trop populo ! ... " Travailleur infatigable " ,inlassable , " travailleur acharné " , " un bosseur " (populaire aussi, mais moins qu'" accro " !) ... |
Pour vous distraire , Extrait d'une chanson Chanson d'Henri Salvador : Le travail , c'est la santé , |
J'ai un problème avec ce site , car mes réponses n'apparaissent pas au fur et à mesure que je les envoie . C'est décourageant , et je crois que je vais tout abandonner ...ou bien alors ,que ceux qui souhaitent des renseignements m'écrivent sur mon adresse e-mail ....< jap9@wanadoo.fr > |
Totoll, j'ai remarqué, au fil de nos échanges, que vous avez une drôle de notion de ce qui est "populo". Vous n'êtes pas un peu pudibond sur les bords, sur le plan linguisitique? :=) |
You need to be logged in to post in the forum |