DictionaryForumContacts

 Kit

link 3.02.2005 20:40 
Subject: трудоголик
Доброй ночи,
как перевести "трудоголик"?
Контекст обычный, газетная статья о человеке, который много работает.
Заранее спасибо!

 Kit

link 3.02.2005 20:49 
Извините за беспокойство, нашла уже. bourreau de travail , если кому интересно.

 Bruno

link 4.02.2005 8:01 
accro du boulot, если разговорный регистр

 nevelena

link 4.02.2005 8:24 
еще говорят stakhanobiste

 brucha

link 4.02.2005 8:35 
Stakhanoviste

 totoll

link 4.02.2005 10:41 
"accro du boulot " c'est vraiment trop populo ! ...
" Travailleur infatigable " ,inlassable , " travailleur acharné " , " un bosseur " (populaire aussi, mais moins qu'" accro " !) ...

 totoll

link 4.02.2005 11:35 
Pour vous distraire , Extrait d'une chanson Chanson d'Henri Salvador :

Le travail , c'est la santé ,
Rien faire , c'est la conserver !
Les esclaves du boulot ,
Font pas de vieux os ! ...

 totoll

link 4.02.2005 11:59 
J'ai un problème avec ce site , car mes réponses n'apparaissent pas au fur et à mesure que je les envoie . C'est décourageant , et je crois que je vais tout abandonner ...ou bien alors ,que ceux qui souhaitent des renseignements m'écrivent sur mon adresse e-mail ....< jap9@wanadoo.fr >

 Boria

link 4.02.2005 16:00 
Totoll, j'ai remarqué, au fil de nos échanges, que vous avez une drôle de notion de ce qui est "populo". Vous n'êtes pas un peu pudibond sur les bords, sur le plan linguisitique? :=)

 

You need to be logged in to post in the forum