Subject: saserdotale Пожалуйста, помогите перевести.saserdotale Заранее спасибо |
возведение в сан священнослужителя |
Attention à l'orthographe ! c'est bien " saCerdotale " qu'il faut écrire . У меня есть шутливая игра слов про это выражение: " Вы знаете почему у священников нет машины ? Потому что одежда их служат машиной ! а перевод по-фр : Savez-vous pourquoi les curés n'ont pas de voiture ? - Parce que leurs vêtements sacerdotaux (= ça sert d'auto ! ) Поняли ? |
:=) |
Для предложенного в вопросе термина - еще вариант в отношении священников (и это более "строгий" термин) - "рукоположение" |
Да,но у нас " l'ordination sacerdotale " не исключительно состоит в "рукоположении ", это только одна этапа этой церемонии ... |
Спасибо, totoll. А просто из любопытства - какие там ещё этапы? |
Totoll? Ou est-vous passe? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |