DictionaryForumContacts

 Elena6567

link 22.02.2007 21:28 
Subject: conséquences d’un règlement

Les parties déclarent avoir été informées par leur notaire des conséquences qui pourraient résulter d’un règlement entre VENDEUR et ACQUEREUR, en dehors de la comptabilité du notaire, de tout ou partie du prix de vente avant la signature de l’acte authentique de vente, au regard notamment de l’exercice d’un éventuel droit de préemption ou d’une situation hypothécaire qui ne permettrait pas de désintéresser les créanciers.

"Стороны заявляют, что были проинформированы нотариусом о последствиях расчета между ПРОДАВЦОМ и ПОКУПАТЕЛЕМ, помимо..... ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭ"

Помогите, кому такое попадалось...

 a05

link 23.02.2007 8:19 
речь идет о том, что может произойти в результате (des conséquences qui pourraient résulter), если продавец и покупатель полностью или частично (tout ou partie) произведут расчет (un règlement) по оплате цены продажи (prix de vente) между собой, минуя бухгалтерию нотариуса (en dehors de la comptabilité du notaire), до того, как подпишут (avant la signature) нотариально удостоверенный документ/акт купли-продажи (l’acte authentique de vente), в частности, в отношении возможного осуществления преимущественных прав [имеется в виду, третьих лиц] или в связи с условиями ипотеки, когда это [надо понимать, такой способ расчета] не позволит обеспечить интересы/удовлетворить требования (désintéresser) кредиторов.

 Elena6567

link 23.02.2007 8:30 
Спасибо! Если честно, то я до я по этому пути не додумалась пойти))). Запятая меня сбила после ПОКУПАТЕЛЯ....

 

You need to be logged in to post in the forum