DictionaryForumContacts

 Ludens

link 7.02.2007 16:23 
Subject: régime d’accumulation
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Plus généralement, dans un régime d’accumulation tiré par l’innovation et le développement des activités de services, on peut supposer que ces situations d’indétermination sont devenues la règle plutôt que l’exception.

Please, pomogite perevesti frazochku ili hotya by eto vyrajenie.

Заранее спасибо

 N003

link 7.02.2007 20:01 
Контекст, конечно,важен,вот вариант:
Чаще всего в режиме аккумуляции (накопления), вызванном нововведением и развитием сферы услуг, можно предположить, что эти ситуации неопределенности стали скорее правилом, чем исключением.

 

You need to be logged in to post in the forum