Subject: помогите перевести фразу на французский! Помогите перевести фразу для анкеты:Открытое Акционерное Общество Российские Железные Дороги |
Нашла вариант la SAO « Voies ferrées de Russie ». Наверное, имеется в виду Société Аnonyme de type Оuvert, хотя я считала, что ОАО = S.A. (Société Аnonyme ) http://french.scmetal.ru/scmp/french.html |
Лана, напишите, пожалуйста, как вы считаете, просто мне это нужно оч. срочно, я ни слова не знаю по французки.(((( |
Ребята, пожалуйста, напишите, необходимо оч. срочно!!!!! |
Я бы написала Société Аnonyme « Voies ferrées de Russie » Удачи! |
Спасибо , Ланочка, а всю фразу я правильно написала - Vos impressions du panneau la Société Аnonyme «Voies ferrées de Russie» |
Mais non , pourquoi chercher compliqué ??! C'est la même dénomination que pour notre "SNCF ": " Société Anonyme des Chemins de Fer de Russie " |
А вы не могли бы по - русски? |
Я сказал "Почему же искать сложный перевод ? Просто достаточно сравнять с названием нашего французского общества "SNCF" ! |
а как перевести полностью фразу - Ваши впечатления от стенда (на выставке) ОАО РЖД? и вторая фраза - Ваши пожелания и замечания |
1) Vos impressions sur le stand des Chemins de Fer Russes ?(ou "de Russie" ) 2) Vos remarques ou suggestions . |
спасибо!!! |
== Vos impressions du panneau la Société Аnonyme «Voies ferrées de Russie» == А ЧТО под этим подразумевается? :о |
Наверно это надпись стенда российских ж.д. в какой-то выставке или ярмарке ? |
You need to be logged in to post in the forum |