Subject: Для того, чтобы избежать путаницы Подскажите пожалуйста фразу как лучше сказать в баре, кафе, например,"Est-ce que c'est possible d'avoir deux cafés". Иногда "deux cafés" воспринимают как неправильное "du café" в ед. числе. Как можно избежать такой путаницы. В немецком языке, например, принято говорить "Пиво два раза" (дословно). |
Для того, чтобы избежать путаницы Je vous propose " cafés,deux" simple et pas d'équivoque |
Merci bien! |
Lorsqu'on est dans un café , le langage est plus bref ! On dit plus volontiers ,soit en attirant (discrètement) du geste l'attention du garçon ou mieux encore EN ATTENDANT QUE LE GARçON ARRIVE à VOTRE TABLE pour vous demander ce que vous désirez ! : " Deux cafés, s'il vous plaît ! " (et non pas " DU CAFE !" car le serveur 1)n'est pas votre domestique ,car cette manière de s'adresser à du personnel est très incorrecte ! et 2)il vous demandera de préciser tout de même quel genre de café vous désirez ! (café simple ou café-crème ,expresso , cappuccino ,etc...) De plus, je ne vois pas ce que vient faire "l'équivoque " dans ce cas , car ledit serveur n'est certainement pas sourd et prendra correctement votre commande , sans se tromper !... |
Pour Totoll, Tout à fait d’accord, il est étonnant que ça puisse présenter une équivoque. Для KVS |
Allons, Amiron...vous commencez à " broder "!... |
Broder?..., dans ce cas-la, je veux dire.? |
Romantisme!! Quand on a 20 ans (et plus) Totoll...... au café Пушкин, ce n'est qu'une pensée à "Natalie".........effectivement, sorti de Guitry cela dénote! |
Niana,....."поэтизировать" |
|
link 24.01.2007 6:57 |
"garçon" est à eviter en s'addressant à lui. Aujourd'hui, seulement "Monsieur" est convenable. |
"Monsieur" est correct (mais comme il est précisé plus haut "debgfverhbg" vous "brodez"!) le titre de l'emploi est bien "garçon de café", autre suggestion: d'un petit signe de la main, ou simple regard: "s'il vous plaît, deux cafés". Lorsqu'on dit ainsi, il s'agit automatiquement du "petit noir"(autre appelation du café sur le zinc) donc simple et pas d'équivoque, à la différence des autres "crème", "noisette" "irisch coffée".... |
|
link 24.01.2007 10:13 |
voir une discussion bien approfondie: http://babel.lexilogos.com/forum/viewtopic.php?t=6396&postdays=0&postorder=asc&start=0 Là, un(e) parisien(ne) dit: ***maintenant c'est surtout devenu très malpoli d'appeler un garçon de café comme ça... *** Lorsque cette opinion existe, il vaudrait mieux suivre mon conseil, surtout si l'on est étranger en France. |
You need to be logged in to post in the forum |