DictionaryForumContacts

 Солей

link 13.12.2006 10:55 
Subject: поздравления
Хотелось бы поздравить клиента во Франции с Рождеством и Новым Годом. Не могли бы скинуть ссылочки, как это лучше сделать? Заранее спасибо

 Cavalier

link 13.12.2006 11:46 
Nous vous prions de recevoir nos meilleurs vœux à l’occasion des fêtes de Noél et de la Nouvelle Année

Nous souhaitons de maintenir avec vous des relations fructueuses pour l’année 2007

 na5d

link 13.12.2006 11:46 
Пожалуйста: http://www.jumafred.com/souhaits/

 marimarina

link 13.12.2006 14:24 
у французов и здесь все рационально: в декабре они заняты закупкой подарков и деликатесов, а вот в январе, когда праздничная суета ушла и новый год уже наступил, принято поздравлять открытками.

 titeuf

link 15.12.2006 12:24 
Не пишите Nouvelle Annee, более привычное сочетание Nouvel An. Bonne annee; да говорят, но эта фраза сомнительна. Извините, не хотелось обидеть кого-либо.

 totoll

link 16.12.2006 10:11 
Вместо "nous vous prions " предпочительно сказать " Nous vous adressons tous nos meilleurs voeux pour ..." а " pour la Nouvelle Année " можно тоже употреблять..
" Nous conservons l'espoir (nous formons le voeu ,nous espérons vivement )que notre collaboration pourra se poursuivre tout au long de la prochaine année ".

 

You need to be logged in to post in the forum