DictionaryForumContacts

 Serge147

link 16.12.2004 14:43 
Subject: свадьба
горько!

 totoll

link 16.12.2004 15:01 
UN- BAISER A LA - MARIEE ! UN - BAISER A LA - MARIEE ! ! ! ! Вот так можно переводить ? Громко ударить каждый слог !

 Serge147

link 16.12.2004 17:47 
это ваше предположение?

 totoll

link 16.12.2004 19:15 
Да , ведь прочитал такое определение " горького " в словаре БТС :" Возглас гостей за свадебным столом , по русскому обычаю ,призывающий новобрачных целоваться (чтобы тем самым посластить вино )
У нас такой обычай нет , а целоваться ,да, конечно ! Поэтому можно сказать " Un baiser à la mariée !!(просьба к мужу ! ) " ou " Embrassez la mariée " ou " Donnez-vous un baiser !(друг другу !) " " On veut voir un baiser ! " ....

 Boria

link 16.12.2004 20:34 
Ou simplement: Un baiser! Un baiser! В любом случае, речь идет о феномене, который отсутсвует в культуре франкоязычных стран.

 nul

link 17.12.2004 8:36 
"под феноменом", которого нет, Вы подразумевает поцелуй?? хаха

 Boria

link 17.12.2004 15:38 
:-)

 Samour

link 4.01.2005 11:46 
Сходите на англ форум!!!! Ух, у нас там было по этому поводу (про ГОРЬКО) столько дискуссий!!! И главное, они перешли в разные плоскости. Мы поработали и повеселились на славу. Santa у нас звезда:-)))

 

You need to be logged in to post in the forum