|
link 16.08.2006 10:46 |
Subject: свидетельство о рождении Подскажите, пожалуйста, как перевести "повторное" на свидетельстве о рождении? И как различить гражданство и национальность?
|
duplicata |
Гражданство - nationalité Национальность - origine ethnique, nationalité éthnique |
когда в свидетельствах о рождении пишется рядом (в украинских) я обычно пишу: Гражданство - citoyenneté Национальность - nationalité |
мне не попадалось слово citoyenneté в этом смысле |
Если стремиться к французским реалиям, то, по-моему, следует переводить гражданство как nationalité, потому как понятие национальность в нашем смысле у них, равно как имхо у американцев не существует. Насколько мне известно, у нас национальность имеет немецкий смысл, где разводится понятие гражданства и национальности. Поэтому на фр. я перевожу вышеуказанным образом. |
вот уже лет семь пишу именно так и ни один француз не высказывал мне претензий по этому поводу - всегда и всех устраивало. |
повторное сидетельство : просто un "double" de l'Acte de naissance ? А у нас не существует такое различие между "гражданством" и "национальностью " . "nationalité française" et "citoyenneté française" ОДИНАКОВЫЕ СЛОВА !...А..в России ,это иное дело ! |
Вот и именно, что одно и тоже. Получается масло масленное, а ведь нужно наоборот показать разницу, существующую в русском языке. Реакция totoll весьма показательна. • 1808; « sentiment national » av. 1778; de national 1• Existence ou volonté d'existence en tant que nation d'un groupe d'hommes unis par une communauté de territoire, de langue, de traditions, d'aspirations; ce groupe dans la mesure où il maintient ou revendique cette existence. « en Irlande, le catholicisme est cher aux hommes comme symbole de la nationalité » (Michelet). — Principe des nationalités, au nom duquel ces groupes ont le droit de se constituer en État politiquement autonome. 2• (1868) État d'une personne qui est membre d'une nation déterminée. citoyenneté. Certificat de nationalité. Nationalité d'origine. Nationalité française. Elle est de nationalité italienne. Le Code de la nationalité (française). Nationalité acquise par mariage, par naturalisation. Double nationalité. binational. Sans nationalité légale. apatride, sans-patrie. Nationalité для французов - не то, что мы понимаем под национальностью чему доказательство вышеприведенная статья из словаря. Поэтому даже если при переводе свидетельства о рождении никто не жалуется, тем не менее "национальность" это не nationalité. Получается ложный друг переводчика. |
|
link 17.08.2006 10:52 |
Спасибо всем откликнувшимся. Я написала гражданство - nationalité национальность - origine ethnique. Повторное перевела double но не уверена. Вчера я не объяснила, что это было повторное свидетельство с внесенными исправлениями. |
Это именно сами русские которые "породили " таких "ложных друзьей "!: Во-первых займствовали фр. слова и во-вторых постепенно подали им другой смысл !!! Ошибаюсь ? |
С заимствованиями всегда так. Но русские заимствовали понятие "национальность" у немцев. А как известно у Франции и Германии две разные концепции национальности, которые окончательно оформились в конце 19 в. когда после франко-прусской войны и присоединения Германией Эльзаса и Лотарингии обе страны пытались доказать, что эти территории должны принадлежать именно им. Германия обосновывала свою анексию близостью с завоеванным населением в этническом плане, а Франция говорила, что раз эльзасцы хотят быть французами, они должны быть французами. Отсюда знаменитое изречение Ренана: "L'existence d'une nation est un plébiscite de tous les jours". Вот такая история. Спор вокруг понятия национальность получается политический. |
сдаюсь :) |
You need to be logged in to post in the forum |